Keine exakte Übersetzung gefunden für النماذج الرئيسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النماذج الرئيسية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Notre Convention européenne sur les droits de l'homme, qui s'inspire directement et expressément de la Déclaration universelle des droits de l'homme, reste l'un des meilleurs exemples d'application des valeurs de la Déclaration universelle au niveau régional.
    وتبقى اتفاقيتنا الأوروبية لحقوق الإنسان، المستمدة بشكل مباشر وصريح من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أحد النماذج الرئيسية لتنفيذ قيم ذلك الإعلان على الصعيد الإقليمي.
  • Le type de fiche qui sera utilisé - il en existe trois - est une question importante à laquelle le Comité d'experts devra réfléchir.
    ومن المسائل الحاسمة التي يتعين على اللجنة النظر فيها، شكل هذه البطاقة التي تتوافر لها ثلاثة نماذج رئيسية، على النحو المبين أدناه.
  • Concernant les principales théories et principaux modèles de développement des années 90, le caractère éphémère de ces modèles et les difficultés que peut susciter leur application doctrinale ont été mentionnés.
    وفيما يتعلق بنظريات ونماذج التنمية الرئيسية في التسعينات، أشير إلى الطابع المؤقت لنماذج التنمية والصعوبات التي يمكن أن تنشأ من تطبيق هذه النماذج وكأنها عقائد.
  • Concernant les principales théories et principaux modèles de développement des années 90, le caractère éphémère de ces modèles et les difficultés que pouvait susciter leur application doctrinale ont été mentionnés.
    وفيما يتعلق بنظريات ونماذج التنمية الرئيسية في التسعينات، أشير إلى الطابع المؤقت لنماذج التنمية والصعوبات التي يمكن أن تنشأ من تطبيق هذه النماذج وكأنها عقائد.
  • Sont aussi affichés sur ce site Web la présentation de ces rapports ainsi que des informations indispensables à leur établissement.
    كما يتيح الموقع الحصول على نماذج تقارير مماثلة، ومعلومات رئيسية عن الجهود ذات الصلة المتعلقة بتقديم التقارير.
  • La Déclaration de Caracas (1990), par exemple, préconise pour l'essentiel des modèles de services communautaires intégrés dans les réseaux de protection sanitaire et sociale.
    ومثال ذلك أن إعلان كاراكاس (1990) يشجع، كرسالةٍ من رسائله الرئيسية، نماذج الخدمات المجتمعية الأساس المدمجة في شبكات الرعاية الاجتماعية والصحية.
  • Il utilise des études de cas horizontales concernant les investissements, les règles d'origine, les services et les droits de propriété intellectuelle pour essayer de répondre à des questions telles que : quelles sont les différentes approches à la réglementation/libéralisation des marchés internationaux dans les systèmes régionaux ou les systèmes institués à d'autres niveaux? Comment concilie-t-on les politiques nationales et les procédures d'établissement des politiques commerciales internationales en matière de réglementation? Quelles dispositions a-t-on prises pour assurer la responsabilisation et la légitimité de la prise de décisions? Un principe de subsidiarité est-il appliqué, explicitement ou implicitement, dans la réglementation des marchés internationaux? Quelle est l'interaction entre les accords préférentiels régionaux (et bilatéraux) sur les règlements multilatéraux? Les principaux modèles de réglementation (ceux de l'Union européenne et des États-Unis par exemple) convergent-ils ou divergent-ils?
    ويـُـستعـان في المشروع بدراسات إفراديـة أفقيـة في مجالات الاستثمار وقواعد المنشأ والخدمات وحقوق الملكية الفكرية وذلـك للردّ على أسئلة بحثية، من قبيـل: ما هي النهج المعتمدة في تنظيم/تحرير السوق الدولية ضمن النظم الإقليمية وغيرها من مستويات النظم؟ كيف يجري التوفيق بين نهج السياسات التنظيمية المحلية وإجراءات السياسات التجارية الدولية؟ ما هي الأحكام التي تكفل المساءلـة في عملية صنع القرار وشرعيتها؟ هل يجري تطبيق مفهوم ما من مفاهيم التبعية، سـواء ضمنا أم صراحة، على قواعد السوق الدولية؟ ما هو مـدى التفاعل بين الاتفاقات التفضيلية الإقليمية (والثنائيـة) أو القواعد المتعددة الأطراف؟ هل تتلاقى النماذج التنظيمية الرئيسية أم تتعارض في ما بينها (مثـلا النماذج الأمريكيـة ونماذج الاتحاد الأوروبي)؟
  • Et malgré la floraison de nouveaux et complexes modèles de croissance étayés par des données empiriques qui ont vu le jour depuis, un ancien directeur du Conseil des conseillers économiques auprès du Président des États-Unis a estimé que «les notions théoriques fondamentales, les observations perspicaces et le bon sens» (Mankiw, 1995: 308-9) sont encore probablement les indicateurs les plus fiables pour promouvoir la croissance économique.
    ورغم حدوث وفرة لاحقة في نماذج النمو الجديدة والمعقدة وما يصاحبها من نماذج تجريبية (تجريبيات)، أشار رئيس سابق لمجلس المستشارين الاقتصاديين التابع لرئيس الولايات المتحدة إلى أن "النظريات الأساسية والملاحظات الثاقبة والآراء المرسلة على الفطرة" (Mankiw, 1995: 308-9)، ربما ما زالت هي أوثق الأدلة التي يُسترشد بها في النهوض بالنمو الاقتصادي.